Как будет «говорить» по-английски? Разница между speak, talk, say и tell.
Значения слов 'speak, talk, say, tell' схожи между собой. Обычно они используются для выражения чего-либо с помощью слов. Однако между ними есть небольшие различия.
Глагол speak переводится как «говорить», «разговаривать». Используется, когда речь идет о речевых способностях человека, стиле речи и способности говорить на иностранном языке.
・Could you speak slowly?
› Не могли бы вы говорить помедленне?
・He can speak four languages fluently.
› Он свободно говорит на четырех языках.
・He was speaking with an American accent.
› Он говорил с американским акцентом.
・She lost her ability to speak after the accident.
› После аварии она утратила способность говорить.
Глагол talk переводится как «говорить», «разговаривать», «беседовать». Обычно используется при обмене информацией или идеями между людьми.
・They aren't talking to each other.
› Они не разговаривают друг с другом.
・What are you talking about?
› О чем ты говоришь?
・You're talking nonsense.
› Ты говоришь глупости.
・I don't like to talk politics.
› Я не люблю говорить о политике.
・I don't want to talk about it.
› Я не хочу об этом говорить.
Глаголы speak и talk означают примерно одно и тоже. Однако speak употребляется в формальной обстановке и указывает на разговор, направленный на достижение результата. Talk относится к более дружескому разговору или неформальной беседе.
・I want to speak to you.
› Я хочу поговорить с вами.
(По конкретному вопросу, чтобы прийти к выводу, решить проблему и т.д.)
・I want to talk to you.
› Я хочу с тобой поговорить.
(Поболтать, пообщаться и т.д.)
Глагол say переводится как «говорить», «сказать», «произносить». Используется для передачи информации с помощью слов.
・He didn't say his name.
› Он не назвал/сказал своего имени.
・'I don't know,' he said.
› «Я не знаю», — сказал он.
・He didn't say a word.
› Он не произнес ни слова.
・He said something in German.
› Он сказал что-то по-немецки.
・He stopped to say hello.
› Он остановился, чтобы поздороваться.
・He left without saying goodbye.
› Он ушел, не попрощавшись.
Глагол tell переводится как «сказать», «рассказать», «сообщить». Используется, чтобы сказать или рассказать что-то кому-то с целью предоставления информации.
・He told us a love story.
› Он рассказал нам историю любви.
・He is always telling lies.
› Он всегда лжет.
・She didn’t tell me her name.
› Она не сказала мне своего имени.
・Just tell me the truth.
› Просто скажи мне правду.
・He didn’t tell me about the accident.
› Он не рассказывал мне об аварии
› Он ничего мне не сказал о происшествии.
・I can't tell you how I am happy.
› Не могу передать, насколько я счастлив.
Say означает сказать что-то кому-то с помощью определенных слов. Tell означает рассказать или сказать что-то, чтобы сообщить кому-то о чем-то.
Другими словами, с tell необходимо упоминать, кому были переданы идеи или информация, но с say в этом нет необходимости. Однако, если предложение с say идентифицирует человека, с которым разговаривали, необходимо использовать to + человек; но tell to - неверно.
・I want to say something to you.
› Я хочу сказать тебе кое-что.
(Все, что можно описать в нескольких словах.)
・I want to tell you something.
› Я хочу тебе кое-что сказать/рассказать.
(О событии, проблеме и т.п. – обычно с целью предоставления информации.)